مدير شبكهی كودک سيما در "به تماشای کتاب" عنوان كرد:
برای بررسی یک اتفاق فرهنگی باید به سیر تاریخی آن توجه کرد
13 دی 1394 ساعت 8:55
محمد سرشار در سومين نشست "به تماشای کتاب" گفت: بهترین روش فرهنگسازی در جوامع مختلف، رسیدن به قالبهای بومی و هضم آن فرهنگ توسط مردم است.
محمد سرشار در سومین نشست "به تماشای کتاب" گفت: بهترین روش فرهنگسازی در جوامع مختلف، رسیدن به قالبهای بومی و هضم آن فرهنگ توسط مردم است.
به گزارش تحریرنو بهنقل از روابطعمومی نهاد کتابخانههای عمومی کشور، سومین نشست پژوهشِ نقد فیلم با عنوان "به تماشای کتاب" روز شنبه دوازدهم دیماه با نمایش و برگزاری جلسهی نقد و تحلیل فیلم "جنگ کتابخانه" با حضور محمد سرشار مدیر شبکهی کودک سیما (منتقد و کارشناس) و جمعی از کتابداران در فرهنگسرای ابنسینای تهران برگزار شد.
محمد سرشار در این نشست دربارهی داستان "جنگ کتابخانه" گفت: قصهی این پویانمایی، شرح یک واقعهی تروریستی در ژاپن است كه بر اساس یک رمان اتفاق افتاده است. گروهی درصدد دستگیری نویسندهی این رمان برمیآیند و گروهی دیگر برای دفاع از این نویسنده تلاش میكنند وی را نجات دهند، درگیریهایی بین این دو گروه اتفاق میافتد و سرانجام نمایندهی یک سفارت اروپایی این نویسنده را نجات میدهد.
وی دربارهی این پویانمایی افزود: این فیلم، جزو فیلمهای عامهپسند است و از نظر رعایت اصول فیلمنامهنویسی، شخصیتپردازی و قهرمانپروری، نمونهی قابل توجهی بهحساب نمیآید اما بهدلیل توجه به سوژهی کتابخانه در یک بستر فرهنگی خاص، مورد اهمیت قرار میگیرد.
وی با اشاره به قوانین کتابخانههای ژاپن ادامه داد: قوانین کتابخانههای ژاپن شامل ۴ اصل مهم است و نقض این قوانین، داستان فیلم را شكل میدهد.
سرشار در توضیح این قوانین افزود: طبق این قوانین: "کتابدارها و کتابخانهها میتوانند مواد و اقلام مورد نیاز خود را گردآوری كنند."، " كتابخانهها، آزادی پیشنهاد منابع خود به افراد را تضمین میكنند."، " كتابدارها، حریم خصوصی كاربران خود را ضمانت میكنند." و " كتابدارها با سانسور بههر شكلی مخالفت میكنند."
مدیر شبکهی کودک سیما در بخش دیگری از سخنان خود ضمن اشاره به درآمد بالای كشور ژاپن از تولید انیمیشن دربارهی چرخهی صنعت فرهنگ در ژاپن گفت: ما اگر بدانیم کمیک استریپ به چه علت، متولد شده است میتوانیم بفهمیم که ژاپنیها از چه فرصتی برای توسعهی آن، استفاده کردهاند.
وی این رمان را نمونهی خوبی از مراحل تبدیل یک ایده به محصولی فرهنگی در ژاپن دانست و دربارهی تاریخچهی شكلگیری پویانمایی در این كشور ادامه داد: پس از جنگ جهانی دوم، شاهد اتصال دو کشور آمریکا و ژاپن و انتقال داستان مصور (کمیک استریپ) از آمریکا به ژاپن هستیم. فراگیر شدن کمیک استریپ در آمریکا، حاصل گران بودن تکنولوژی ساخت فیلم و پویانمایی بود. ژاپنیها با هضم این عنصر فرهنگی تازه، تغییراتی در آن ایجاد کرده و سبکی خاص در آن پدید آوردند و بدین ترتیب، تكنیک کمیک استریپ آمریکایی به تكنیک مانگای (Manga) ژاپنی تبدیل شد.
سرشار افزود: پس از پیشرفت تکنولوژی ساخت پویانمایی و ارزانشدن آن، ژاپن در این زمینه به تولید انبوه پرداخت، چنانچه بسیاری از آثار پویانمایی که در دوران کودکی شاهد آن بودیم (مانند: مهاجران، با خانمان، پینوکیو، حنا دختری در مزرعه، بل و سباستین و...) حاصل کار ژاپنیها است.
وی دربارهی مراحل شکلگیری این محصول فرهنگی ادامه داد: در نخستین مرحله، نویسندهای به نوشتن ۴ جلد رمان اقدام كرد. در مرحلهی بعد، ۲ کمیک استریپ (مانگا) بر اساس آن شکل گرفت، سپس ۲ نمایش رادیویی اینترنتی بر اساس آن ساخته شد، سپس بعد از آن یک پویانمایی (جنگ کتابخانه) و بعد از آن نیز دو فیلم بر اساس آن ساخته شد.
سرشار دربارهی توسعهی فرهنگی در جوامع خاطر نشان کرد: برای توسعهی فرهنگی هر کشور، فرصتهای تاریخی ایجاد میشود که اگر توسط جامعه، شناسایی شود، منجر به پیشروی خواهد شد و اگر از دست رود، جامعه برای توسعه باید تا رسیدن فرصت بعدی، منتظر بماند.
وی با اشاره به آمار استفاده از تلفن همراه در میان جوامع تاكید كرد: فرصت تاریخی ما در زمان حال، نرمافزارهای تلفن همراه است. بر اساس آمار موجود در حال حاظر بیش از ۸۰درصد از افراد در امریكا و ۳۰درصد افراد در خاورمیانه، اینترنت را از تلفن همراه خود دریافت میکند. قسمت زیادی از کسبوکار آینده در ابزاری مانند تلفن همراه خلاصه میشود. برای موفقیت در توسعهی مطالعه باید اتصال كتابخوانی را با ابزار جدید فراهم كنیم تا بتوانیم مخاطبان بیشتری را به این عرصه، جلب كنیم.
وی با بیان این مطلب که "برای بررسی یک اتفاق فرهنگی باید به سیر تاریخی آن نیز توجه کرد." افزود: بهترین روش فرهنگسازی در جوامع مختلف، رسیدن به قالبهای بومی و هضم آن فرهنگ توسط مردم است. در حوزهی فرهنگ عامه اگر پاسخی کامل به مخاطب ارائه نشود، مخاطب رفتهرفته ما را رها كرده و بهسراغ منابع دیگر میرود.
وی توجه به قالبهای مورد علاقه مخاطب را از مهمترین ابزار توسعه فرهنگی دانست و تصریح كرد: کتابخانه در صورتی میتواند توسعه پیدا کند که بر اساس نیازهای فرهنگی مخاطب به ارائه محصولات بپردازد. مطالعهی کتاب، نشریات و منابع اینترنتی، تماشای تلویزیون، تئاتر و گوشدادن به موسیقی و... قسمتهایی از فعالیتهای فرهنگی افراد جامعه است. اجزای این مجموعه در کنار یکدیگر، مصرف فرهنگی ما را شکل میدهد.
وی با اشاره به کاربرد کتابخانههای عمومی بهعنوان نهاد پاسخگو به نیازهای فرهنگی عمومی جامعه، خاطر نشان کرد: امروزه آن دسته از فروشگاههای کتاب که رویکرد فرهنگی خود را حفظ کردهاند در کنار فروش کتاب به ارائهی سایر محصولات فرهنگی مانند: انواع لوح فشرده، اسباببازی، نرمافزار، پوشاک و... میپردازند و پاسخگوی سطح وسیعی از نیاز فرهنگی مخاطب خود هستند. کتابخانههای عمومی نیز میتواند با ارائهی قالبهای متنوع فرهنگی، مخاطبان بیشتری را بهخود جلب کند.
وی با اشاره به استفاده از ابزار مختلف در روند فرهنگسازی به مجموعههایی مانند "مدرسهی موشها"، "کلاه قرمزی" و مجموعهی "شکرستان" اشاره کرد و گفت: در داخل کشور نیز تجربیات خوبی از بهکارگیری قالبهای متنوع برای ارائهی یک محصول فرهنگی وجود دارد. ساخت فیلم سینمایی و ارائهی نوشتافزار، لوح فشرده و اسباببازی و... بر اساس مجموعهی موفق تلویزیونی "مدرسهی موشها" یکی از نمونههای این جریان است.
سرشار تاكید كرد: در چرخهی اقتصاد فرهنگ، زمانی میتوان به بازگشت سرمایه و سوددهی، امیدوار بود که مخاطب و گرایشهای وی را شناسایی کرده و با استفاده از قالبهای متنوع فرهنگی، او را به خود جلب کنیم. بهرهگیری از یک قالب مشخص، به تنهایی جوابگوی نیاز سطح وسیعی از مخاطبین نخواهد بود.
وی با تاكید بر استفاده از ابزاری مانند تلویزیون و شبكهی خانگی در توسعهی مطالعه به ارائهی آماری در این زمینه پرداخت و گفت: کودکان ایرانی بهطور متوسط ۳ساعتو۴۰دقیقه و نوجوانان ۳ساعتو۲۰دقیقه به تماشای تلویزیون مینشینند که زمان نسبتا زیادی است. کودکان ۶ تا ۱۰ سال (در تهران) نیز هر دو هفته، تقریبا یک لوح فشره فیلم یا پویانمایی را خریداری میکنند.
وی با اشاره به تجربهی موفق "فیتیلهایها" در اتصال برنامههای شبكهی خانگی و انتشار كتاب گفت: اگر بتوانیم بین قالبهای مورد علاقهی مخاطب و قالبهای دیگر، رابطهی مستقیمی برقرار کرده و این زمانها را بهشکلی به کتاب، متصل کنیم بهنتایج مطلوبی در این زمینه دست خواهیم یافت.
وی در خاتمه گفت: محتوا در بسترهای مختلف قابل عرضه است و فنآوری تولید نباید ما را از محتوا غافل کند. برای پیشرفت و توسعهی مطالعه، لازم است، اتصال مناسبی بین محتوای کتابها و ابزار جدید به وجود آوریم و محتوای اطلاعاتی کتابخانهها را در قالبهای جدید به مخاطب ارائه کنیم.
کد مطلب: 3973
آدرس مطلب: http://tahrireno.ir/vdcd.50s2yt0nsa26y.html