مدیر امور دوبلاژ سیما اعلام کرد؛

۱۵۰ فیلم برای نوروز دوبله شد

28 اسفند 1396 ساعت 10:18

مدیر امور دوبلاژ سیما دوبله‌ حدود ۱۵۰ فیلم برای نوروز را از اتفاقات نادر عنوان کرد و گفت:‌ امسال فیلم های فوق‌العاده خوبی برای دوبله کار شده و فیلم‌های مطرح در همه ژانرها برای شبکه‌های مختلف تلویزیون تدارک دیده شده است.


مدیر امور دوبلاژ سیما دوبله‌ حدود ۱۵۰ فیلم برای نوروز را از اتفاقات نادر عنوان کرد و گفت:‌ امسال فیلم های فوق‌العاده خوبی برای دوبله کار شده و فیلم‌های مطرح در همه ژانرها برای شبکه‌های مختلف تلویزیون تدارک دیده شده است.

به گزارش تحریرنو ؛ مجتبی نقی‌ئی مدیر امور دوبلاژ سیما درباره فیلم‌هایی که ویژه نوروز دوبله شده‌اند و اینکه شامل چه ژانرهایی هستند، توضیح داد: اداره کل تأمین برنامه خارجی تلویزیون امسال سعی کرده است بهترین آثار را تهیه و یک توزیع درست در همه شبکه‌ها داشته باشد تا مردم بتوانند همه کارها را ببینند.

او ادامه داد: از میان آثاری که ویژه نوروز تدارک دیده شده است شش اثر به صورت ویژه استریو کار شده‌اند که اگر مخاطبان سیستم تلویزیون دیجیتال را داشته باشند می‌توانند صدای استریو را دریافت کنند.

نقی‌ئی همچنین از تدارک مستندهای شاخص برای پخش نوروزی خبر داد.

مدیر امور دوبلاژ سیما درباره محور فیلم‌ها که محصول کدام کشورها هستند، اظهار کرد: امسال فیلم‌های مطرح دنیا برای تمام سلایق انتخاب شده است که قطعا مخاطب آن‌ها را می‌پسندد. مطرح‌ترین فیلم‌ها مربوط به شرق آسیا، اروپا و غرب است. «دانکرک»، «بازسازی خاطرات»، «پزشک آفریقایی» یا «هفت دلاور»، «محافظ یک آدمکش»، «راننده» و «وزیر کاته» فیلم‌هایی هستند که آمریکایی نیستند اما فیلم‌های مطرح در اقصی نقاط دنیا هستند.

وی از تدارک چندین انیمیشن از جمله سری جدید «بچه‌های مدرسه والت» برای پخش نوروزی خبر داد و گفت: چندین انیمیشن دیگر نیز به فارسی دوبله شده است که تولید مرکز صباست و در ایام عید پخش خواهد شد.

نقی‌ئی در بخش دیگری از گفت‌وگوی خود از حضور پررنگ دوبلورها برای فیلم‌های ویژه نوروز خبر داد و گفت: تقریبا به غیر از تعدادی از دوبلورها که به خاطر بیماری حضور نداشتند، تمام بزرگان دوبله حضور داشتند و این باعث شد اتفاقات خوب در کیفیت بیفتد. از استاد منوچهر اسماعیلی تا استاد چنگیز جلیلوند تا تمام جوانان فوق‌العاده‌ای که تأثیرات آن‌ها را در فیلم‌ها خواهید دید.

وی در بخش دیگری گفت: در طول دو ماهی که فشردگی کار دوبله در دوبلاژ سیما به چشم می‌خورد تمام همکاران ما از دوبلورها گرفته تا همکارانی که در تولید و فنی دوبلاژ مشغول بودند و شبانه‌روزی فعالیت کردند، ثمره این دو ماه فعالیت ۱۳۰ هزار دقیقه کار بود که در ایام عید به روی آنتن خواهند رفت.

مجتبی نقی‌ئی در پایان برخی عناوین فیلم‌های مطرحی که ویژه عید تدارک دیده شده‌اند را اعلام کرد و گفت: «دانکرک»، «ماشین جنگ»، «ماجراجویان»، «نابغه»، «ایستگاه فضایی»، «محافظ یک آدم‌کش»، «زیبایی هر اتفاق»، «کینگ کنگ»، «هفت دلاور»، «سریع و خشن ۸» «نبرد در آتش»، «قطار سریع و سیر» و مستندهای شاخص از جمله «جاسوسی در حیات وحش»، «سیاره آبی» و «میزسرآشپز»، «من کاکا سیاه تو نیستم» و «شهر وحشی» از جمله فیلم‌های فوق‌العاده در این حوزه هستند که ایام عید به روی آنتن خواهند رفت.

وی همچنین از حمایت معاون سیما و رییس مرکز تولید و فنی سیما برای دوبله آثار نوروزی تشکر کرد.


کد مطلب: 15426

آدرس مطلب: http://tahrireno.ir/vdch-knz.23nmidftt2.html

تحریر نو
  http://tahrireno.ir