نبود امنیت شغلی در دوبله
2 آذر 1394 ساعت 14:20
شهروز ملکآرایی: بیان این مطلب که ما عاشق هنر دوبله هستیم، کافی نبوده و گذراندن زندگی و داشتن امنیت شغلی گزینهی مهمی برای ادامهی زندگی است و من به علاقهمندان این هنر توصیه میکنم که قبل از ورود به این حرفه دربارهی آیندهی شغلی خود بیشتر بیندیشند.
شهروز ملکآرایی: بیان این مطلب که ما عاشق هنر دوبله هستیم، کافی نبوده و گذراندن زندگی و داشتن امنیت شغلی گزینهی مهمی برای ادامهی زندگی است و من به علاقهمندان این هنر توصیه میکنم که قبل از ورود به این حرفه دربارهی آیندهی شغلی خود بیشتر بیندیشند.
تحریرنو: شهروز ملکآرایی، دوبلور پیشکسوت با اشاره بهوضعیت فعلی بیماری خود گفت: شکر خدا وضعیت جسمانی و حنجرهی من رو به بهبودی بوده و در صورت بودن فیلم و دعوت شدن به واحد دوبلاژ میروم.
وی ادامه داد: با توجه به برقی که برای حنجره من گذاشته شده، هنوز حنجرهی من زخم بوده و تا مدتها اثر آن باقی خواهد ماند ولی بهلحاظ گویندگی مشکلی ندارم و مثل گذشته به فعالیت خود ادامه میدهم.
ملک آرایی تصریح کرد: متاسفانه بیشتر آثار رسیده برای دوبله، کرهای و یا فیلمهای قدیمی چینی است که این امر بهضرر نسل جوان تمام میشود.
وی افزود: گویندگان قدیمی با تمرین بر روی آثار بزرگ سینمایی جهان توانستند به جایگاهی ثابتی برسند ولی معتقدم صداپیشگی بر روی فلیمهای کرهای کسی را گوینده نمیکند.
این هنرمند کشورمان ابراز داشت: در حال حاضر جوانان بسیاری وارد هنر دوبله میشوند که باید از این طریق امرار معاش کنند،ولی بیشتر مواقع بیکار هستند به این دلیل که فیلمهای بسیاری به واحد دوبلاژ نمیآید که همین امر به بیکاری آنان منجر میشود.
دوبلور پیشکسوت سیما با اشاره به نبود فرزند خود در این حرفه افزود: زمانی فرزند من خواست که وارد این حرفه شود که بهدلیل شرایط و امکانات محدود و نبود امنیت شغلی حرفهی دیگری را در پیش گرفت و اکنون فردی موفق در کار خود است.
ملکآرایی تصریح کرد: بیان این مطلب که ما عاشق هنر دوبله هستیم، کافی نبوده و گذراندن زندگی و داشتن امنیت شغلی گزینهی مهمی برای ادامهی زندگی است و من به علاقهمندان این هنر توصیه میکنم که قبل از ورود به این حرفه دربارهی آیندهی شغلی خود بیشتر بیندیشند.
دوبلور "کاپیتان لیچ" در "ماجراهای گالیور" افزود: عشق داشتن بههر چیزی انسان را در رسیدن به هدف او کمک میکند ولی باید در نظر گرفت که امنیت شغلی در هر زمانی پشتوانهی خوبی برای رسیدن به اهدافمان است.
صداپیشهی "پدر اوشین" با اشاره وضعیت هنر دوبله در گذشته گفت: در زمان گذشته دستمزد دوبلورها به اندازهای بود که اگر هر کدام از ما در ماه برای چند فیلم دعوت میشدیم میتوانستیم زندگی خود را بگذرانیم، ولی امروزه شرایط بهگونهای دیگر تغییر کرده است.
ملکآرایی خاطرنشان کرد: پیشنهاد میکنم جوانان، هنر دوبله را حرفهی دوم خود بدانند و برای داشتن شرایط و امنیت شغلی بهتر بهسراغ حرفهی دیگری روند.
کد مطلب: 3357
آدرس مطلب: http://tahrireno.ir/vdcj.ietfuqetasfzu.html