فرامرز روشنایی در پاسخ به حامی نوظهور وزارت ارشاد؛
وقتی فارس مدافع سیاست فرهنگی دولت میشود
فرامرز روشنایی مدیر روابط عمومی انجمن بازیگران سینمای ایران و نیز مسئول روابط عمومی چندین فیلم سینمایی در اعتراض به استفاده از لفظ "روابط عمومی چی" در یکی از یادداشتهای خبرگزاری فارس نامه سرگشادهای را منتشر کرد.
تاریخ انتشار : سه شنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۵ ساعت ۱۴:۰۳
فرامرز روشنایی مدیر روابط عمومی انجمن بازیگران سینمای ایران و نیز مسئول روابط عمومی چندین فیلم سینمایی در اعتراض به استفاده از لفظ "روابط عمومی چی" در یکی از یادداشتهای خبرگزاری فارس نامه سرگشادهای را منتشر کرد.
به گزارش تحریرنو، روشنایی که سابقه بر عهده داشتن مسئولیت روابط عمومی بسیاری از فیلمهای سینمایی را در سوابق خود دارد و در حال حاضر نیز مدیر روابط عمومی انجمن بازیگران سینمای ایران است، پس از اینکه خبرگزاری فارس در تاریخ ۲۴ خرداد ماه در مطلبی با عنوان "فشار "شلاقزنهای" سینما به وزیر ارشاد/ رادیکالها جنتی را "تبر بهدست" خواندند" نوشته بود: "حال سینما بد است چون چند نفر کار چاقکن و در بهترین حالت روابط عمومیچی فیلمها و جشنوارهها هستند برای رسیدن به اهداف خود میتوانند با نادیده گرفتن فرهنگ یک ملت اینگونه به وزیر ارشاد حمله کنند." فارغ از محتوای این مطلب، نسبت به استفاده از لفظ نامناسب "روابط عمومی چی" اعتراض کرده و نامه سرگشادهای را در اختیار رسانهها قرار داد.
در متن نامه سرگشاده به مسئول حوزه سینما و تئاتر خبرگزاری فارس آمده است:
"حال سینما بد است چون چند نفر کار چاقکن و در بهترین حالت روابط عمومیچی فیلمها و جشنوارهها هستند برای رسیدن به اهداف خود میتوانند با نادیده گرفتن فرهنگ یک ملت اینگونه به وزیر ارشاد حمله کنند."
خبرگزارى فارس ۲۴خرداد ۱۳۹۵
ظاهرا به کار بردن الفاظ و کلمات نامناسب از سوی کسی که هیچگونه دغدغه سینمایی نداشته و ندارد، در رسانه ملی باعث شده تا قبح این کار شکسته و به مرور در دیگر رسانهها هم تسری پیدا کند.
این روزها در مجادلههایی که صورت گرفته، از سوی همان فرد بی دغدغهای که عرض کردم، برای حقیر نشان دادن فرد مقابل از واژه "روابط عمومی" استفاده کردند که جای بسی تاسف است. بر ایشان اشکالی وارد نیست، چون ایشان ماموریت دارند که سینمای ایران را همواره تحقیر کنند.
ولی زمانی که یک خبرگزاری که تولید خبر آن بدون شک مرهون مسئولین روابط عمومی است، از واژه "روابط عمومی چیها" استفاده میکند، دل به درد میآید.
لازم به ذکر نیست که تمامی مسئولین روابط عمومی فیلمها در سینمای ایران، هم و غم خود را برای بهتر دیده شدن محصولات سینمای ایران به کار میبرند و از سردرگمی رسانهها برای تولید خبر جلوگیری مینمایند.
آیا به نظر شما درست است که در حرفها و نوشتهها از لفظ ناخوشآیند: "خبرگزاری چیها" و یا "فارس چیها" استفاده بشود؟
امیدوارم این نوشته فارغ از جنجالهای حیدری، نعمتی که راه افتاده باعث تصحیح الفاظ ناخوش آیند بشود.
با احترام: فرامرز روشنایى
مسئول روابط عمومى فیلم از سال ۱۳۷۵ تا کنون...